HOME
CASTELLANO
◊ BIBLIA
Artículos
Charlas bíblicas
Estudios bíblicos
Nuevas investigaciones
Sodoma y Gomorra
Referencias
◊ IDIOMAS
Clases
Interpretación
Traducción
◊ POESÍA
Canciones traducidas
Himnos traducidos
Poemas traducidos
◊ BIOGRAFÍA
Currículum
Obras
Sobre mí mismo
Contacto

 

Dinamarca 1967


 

Dinamarca 1977

 

Suecia 1997

 

 

K. RENATO LINGS

  

Traductor e intérprete; doctor en Teología; escritor.


 

 


SITUACIÓN
 EN 2014


Traductor, intérprete, profesor, escritor y conferenciante
con domicilio en Copenhague, Dinamarca.

 

   

 

PERTENENCIA A ORGANISMOS ACADÉMICOS

 

Society for Old Testament Study (Reino Unido)

Society for the Study of Theology (Reino Unido)

Society of Biblical Literature (EE.UU.)

Asociación de Escritores Daneses (Dinamarca)

Otras Ovejas (Internacional)

 

 

DATOS GENERALES

 

 Lugar de nacimiento     Haunstrup, provincia de Ringkøbing, Dinamarca

 Nacionalidad                 Dinamarca

 Filiación religiosa          Sociedad Religiosa de los Amigos (cuáqueros);        Iglesia Internacional de Copenhague (ecuménica).

  

 

ESTUDIOS

 

1965–66        Literatura y cristianismo.
Alta Escuela Popular de Haslev, Dinamarca.

1966–67        Filosofía, griego y hebreo.
Universidad de Århus, Dinamarca.

1967–68        Ciencias sociales (interdisciplinario).
Universidad de Copenhague.

1968–70        Nivel cand.art. en Filología Hispánica.
Universidad de Copenhague. 

1970–73        Nivel cand.phil. en Filología Hispánica.
Universidad de Copenhague. 

1971–72        Estudios literarios en España. Universidad de Salamanca y la Universidad Complutense de Madrid.     

1973–74        Antropología mesoamericana (culturas azteca y maya). Universidad de Copenhague.

1974–76        Diploma de traducción e interpretación bilingüe (danés y castellano).
Escuela Superior de Comercio de Copenhague.

1988               Estudios cuáqueros.
Pendle Hill, Pensilvania, EE.UU.

1990               Piano de oído.
Con el Rev. David Lawrence, Atlanta, Georgia, EE.UU.

2002–06        Estudios doctorales en teología.
College of St Mark & St John, Plymouth, afiliado a la Universidad de Exeter (RU).

  

  

EMPLEO 1974–2002 (selección)

 

  • Traductor e intérprete independiente (danés, español e inglés) en Dinamarca.
  • Profesor de castellano de varios centros de educación para adultos de Copenhague.
  • Profesor de traducción (danés y español), Universidad de Copenhague.
  • Traductor (castellano, danés e inglés) con Interlingua Translations, West Sussex, Reino Unido.
  • Profesor de interpretación simultánea (español-danés, danés-español), Escuela Superior de Comercio de Copenhague.
  • Investigación académica realizada en México sobre la educación bilingüe en América Latina. Proyecto patrocinado por la Agencia Danesa para el Desarrollo Internacional (DANIDA).
  • Traductor español-inglés con Granma Resumen Semanal, La Habana, Cuba.
  • Traductor e intérprete del Centro Internacional de Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura, Copenhague.
  • Voluntariado en los Estados Unidos con organizaciones sociales dedicadas a los refugiados centroamericanos y a los sin casa.
  • Traductor español-inglés en San José, Costa Rica con:
    (a) Consejería en Proyectos para Refugiados Latinoamericanos;
    (b) la Universidad Bíblica Latinoamericana.
  • Profesor visitante en la Alta Escuela Internacional de Elsinor, Dinamarca.
  • Intérprete trilingüe del Parlamento Europeo (Bruselas, Estrasburgo y Luxemburgo).

 

 

   

2006–07

 Investigador honorario de la 
Queen’s Foundation for Ecumenical Theological Education
Birmingham, Inglaterra.

 

2010

 Docente (de junio a agosto) en la
Universidad Bíblica Latinoamericana
San José, Costa Rica.

 

2011

 Publicación en Costa Rica del libro
Biblia y homosexualidad. ¿Se equivocaron los traductores?

Universidad Bíblica Latinoamericana
San José, Costa Rica.

 

 



 Inglaterra 2006

Currículum vitae

K. Renato Lings ©

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Argentina 2011

 

Costa Rica 2011

 

Estados Unidos 2013